Услуги по письменному переводу
Не нужно учить венгерский язык! Компания FirmaX предлагает услуги в области юридических, налоговых и деловых письменных переводов.
Компания FirmaX предоставляет переводческие услуги в сотрудничестве с бюро переводов Business Translation Services (BTS), специализирующемся на переводе юридических, финансовых и общих деловых документов. Нашими рабочими языками являются английский, немецкий, венгерский и испанский. Мы переводим во всех парах перечисленных языков.
Наша команда переводчиков состоит исключительно из высококвалифицированных носителей языка, юристов, налоговых и финансовых специалистов, которые приобрели профессиональные языковые навыки и изучали необходимую языковую терминологию в авторитетных международных консультационных компаниях, финансовых организациях и юридических фирмах.
Безусловно, мы относимся ко всей клиентской документации с максимальной конфиденциальностью. Наши переводчики обязаны соблюдать строгий профессиональный подход, а наша система управления документооборотом была разработана с особым упором на защиту информации. Если этого недостаточно, при необходимости мы можем заключить отдельное соглашение о конфиденциальности. По запросу мы предоставляем стандартное соглашение на рассмотрение.
Советы по получению наилучшей отдачи по переводу:
Всегда указывайте цель перевода.
Документы для разных целей требуют разного уровня качества перевода. Мы стараемся обеспечивать оптимизацию рабочих процессов под ваши задания. Поэтому вы можете добиться значительной экономии на переводе, если правильно укажете цель, с которой осуществляется тот или иной перевод.
Укажите срок, на который должен быть выполнен перевод.
Бюро BTS может регулировать процесс работы в предельно короткие сроки (например, за ночь). Но общий принцип выполнения переводов таков ― чем короче срок, тем дороже перевод. Таким образом, если эффективность затрат имеет первоочередное значение, всегда старайтесь придерживаться более длительных сроков.
Передавайте документы по электронным каналам (электронная почта или факсимильная связь).
Это позволит избежать ненужных почтовых расходов. Если исходный документ только в печатном виде, стоит отсканировать его и отправить нам по электронной почте, а не по почте. Это также сокращает процесс перевода, поэтому помимо сокращения расходов вы также экономите время.
Предоставляйте предыдущие переводы, которые каким-либо образом связаны с текущей переводческой работой.
В качестве справочного материала мы можем использовать любые уже переведенные документы. Они имеют чрезвычайную ценность в ходе перевода. Переводчики могут использовать их для понимания и передачи вашего стиля письма в своих переводах, что значительно повысит согласованность ваших печатных материалов.
Отзывы клиентов о компании FirmaX:
“Несколько недель назад я обратился в компанию FirmaX по вопросу перевода вечером в пятницу. Перевод первоклассного качества был готов в понедельник утром. Отличная работа!” – Рудольф, г. Ингольштадт